「詩人の恋」訳詩見直し 2023年5月11日(木)

「詩人の恋」をコンサートで歌おうと決意すると、誰にも求められてはいませんが責任感が勝手に湧いてきて、早朝から見直しを始めました。

見直しのきっかけの一つとして、三重県のピアニスト・石黒さんからの言葉があります。
つい先日、石黒さんは「詩人の恋」のコンサートピアニストを終えられたとFacebookに投稿されたので
「何かこれぞというアドバイスがあればぜひお願いいたします」
と書き込んだところ
「ドイツ語と日本語ではフレージングも変わるのでしょうね」
と返信をいただきました。
それに対して私は
「訳詩の時、フレージングが変わらないように頑張りましたが😅」
と返信しましたが、どうもその言葉が気になって仕方ありません。
確かに頑張りましたが、それは訳詩が進んできてからだったんじゃないかな・・・

「詩人の恋」は最初で無我夢中、続いて「リーダークライス作品39」で少し慣れてきて「リーダークライス作品24」で気をつけるべきことが見えてきました。つまり、「詩人の恋」の段階では、まだ気をつけるべきことが見えていなかったんじゃないかな・・・と。

早朝から楽譜を開き、腕組み状態。
「これ、ぜったいダメ!」
と、気づいてしまいました。
3曲目です。
この曲は短い曲でしかもテンポが早く、短い単語がどんどん出てくるので
「ま、曲い全体で歌詞の意味がわかればいいんじゃないかな」
と、雰囲気だけで訳してしまっていた記憶が蘇ってきました。

1時間半考えて、最初より少しはマシなものになったように思います。
でも、コンサートまでにはまだまだ日がありますから、他の曲もこれからよりよく訳し直していくつもりです。


0 件のコメント:

西野真理の色々なお話

お山の大将ピアノ伴奏 2024年11月25日(月)

このブログは 野口芳宏先生記念碑「師道の碑」除幕・祝賀パーティー 2024年11月23日(土) をお読みになってからどうぞ。 ↑そういうわけで、野口先生にもぜひ「お山の大将」をお歌いいただければいいなと思い、ピアノ伴奏をYouTubeにアップしてみました。いつも書いていますがピア...