特別なことはありませんでしたが、スピーチタイムで「詩人の恋」「リーダークライス Op.39」オリジナル日本語訳を作ったことを公表したついでに「『リーダークライス Op.24』と『ミルテの花』も訳す」
と口走ってしまいました。ちょうどいいので暇に任せて今後のライフワークにすることにします。
では今日のパーティーメニューの写真です。
前ブログ をお読みになっている前提で書かせていただきます。 もう1つ気になり続けている言葉があります。「気になり続けている」というのは、つまりこれから書く言葉の方に先に疑問を抱いていたからです。 北原白秋「J・O・A・K」 まず詩をお読みください。 蕗のはやしのかたつむり、 し...
0 件のコメント:
コメントを投稿